BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Date iCal//NONSGML kigkonsult.se iCalcreator 2.20.2//
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:STANDARD
DTSTART:20231105T020000
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
DTSTART:20240310T020000
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
END:DAYLIGHT
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
UID:calendar.1623.events_uoft_date.0@www.eas.utoronto.ca
CREATED:20231017T151736Z
DESCRIPTION:\nWhen and Where: \nFriday, October 20, 2023 10:00 am to 12:3
 0 pm \n EAS Lounge \n Robarts Library \n 130 St. George Street, 14th floo
 r \n\nSpeakers \nSun Kyoung Yoon, Sophie Bowman \n\nDescription: \nThis w
 orkshop will be a space where scholars working between languages can consi
 der feminist translation as an informative practice that helps us to be mo
 re deliberate about some of the many decisions that have to be made when p
 resenting one language in another for the purposes of scholarly, activist
  and creative work. Guided by the concerns, questions and examples that p
 articipants bring with them, the workshop will be facilitated by literary
  translation scholar Sun Kyoung Yoon and graduate student and translator S
 ophie Bowman. We will explore various definitions of feminist translation 
 and what it can mean in practice, using examples from recent translations
  and translation debates. Students, faculty and scholars from all discipl
 ines are welcome. Participants are encouraged to prepare one or two questi
 ons or discussion points in advance. Lunch will be provided, but spaces a
 re limited, so please register in advance.ABOUT THE FACILITATORSSun Kyoun
 g Yoon is an Associate Professor of literary translation at the Hankuk Uni
 versity of Foreign Studies. Her research interests include English transla
 tions of Korean literature, decolonising translation, and translation an
 d gender. She has published many articles on literary translation in inter
 national journals such as The Translator, Target, Perspectives, Journal
  of Gender Studies and Acta Koreana. Recently, her article ‘Fidelity or I
 nfidelity? The Mistranslation Controversy over The Vegetarian’ that deals 
 with translation and gender has been published in Target.Sophie Bowman is 
 a PhD candidate in East Asian Studies at the University of Toronto. Her re
 search focuses on women’s textual depictions of everyday life in 1950s Sou
 th Korea. Sophie has also translated multiple works of literature from the
  Korean, including Kim Boyoung’s I’m Waiting for You and Other Stories (w
 ith Sung Ryu, Harper Voyager, 2021) and Pak Kyongni’s “The Sickness No M
 edicine Can Fix” (published in The Age of Doubt, Honford Star, 2022). \n
 \nContact Information: \n munkschool​@utoronto​.ca 416-946-8900 Munk Schoo
 l \n\nSponsors \nCentre for the Study of Korea, Asian Institute, Departm
 ent of East Asian Studies \n130 St. George Street, 14th floor \n\nCategor
 ies \n Workshops \n\nAudiences \n Alumni and FriendsFacultyGraduate Studen
 ts
DTSTART;TZID=America/New_York:20231020T100000
DTEND;TZID=America/New_York:20231020T123000
LAST-MODIFIED:20231018T134203Z
LOCATION:130 St. George Street, 14th floor
SUMMARY:Feminist Translation as Research and Writing Practice for Scholars 
 Working Between Languages
URL;TYPE=URI:https://www.eas.utoronto.ca/events/feminist-translation-resear
 ch-and-writing-practice-scholars-working-between-languages
END:VEVENT
END:VCALENDAR
